A FLASH-BACK AT THE HISTORY OF CUBAN CINEMA:
Films Before the Revolution

A film series curated by Cuban film critic Luciano Castillo

On Sunday morning February 7, 1897, the Frenchman Gabriel Veyre (1871-1936), who introduced cinema for the first time to Havana filmed the activities of the “Bomberos del Comercio” (Commerce Firefighters) at the central station. “Simulacro del Incendio,” a short film, signaled the beginning of the history of film in Cuba. Since then, 116 years have passed. This program attempts to present a panorama of the pioneers of Cuban cinematography, a legion of dreamers, were condemned to oblivion for a long time.

This program includes the work of Enrique Diaz Quezada, known as the “Father of National Cinematography;” the prolific Ramón Peón; Ernesto Caparrós, creator of the first motion picture with sound in the history of film on the island; and the enterprising Manuel Alonso, the long-standing native filmmaker who transitioned from animated film to newsreels, documentaries and fiction motion pictures, never forgetting the close ties with the brilliant cinema of Mexico.


Español

UN FLASH-BACK A LA HISTORY DEL CINE CUBANO:
Las películas antes de la revolución

Ciclo programado por el crítico de cine Luciano Castillo

En la mañana del domingo 7 de febrero de 1897, el francés Gabriel Veyre (1871-1936) —quien presentó por primera vez el Cinematógrafo Lumière en La Habana desde el 24 de enero—, filmó con su cámara las maniobras realizadas por los Bomberos del Comercio en la Estación Central para beneplácito de la eminente actriz española María Tubau, triunfadora en el aledaño Teatro Tacón. Simulacro de incendio, el cortometraje rodado señaló el comienzo de la historia del cine en Cuba.

Desde entonces, han transcurrido 116 años y pretendemos ofrecer una panorámica consagrada a los pioneros de la cinematografía cubana, una legión de soñadores con la existencia de una industria, que por mucho tiempo permanecieron condenados al olvido. El recuento abarca desde la obra de Enrique Díaz Quesada, llamado «el padre de la cinematografía nacional», el prolífico Ramón Peón o Ernesto Caparrós, realizador del primer largometraje sonoro en la historia del cine de la isla, hasta el emprendedor Manuel Alonso, el más longevo de los cineastas criollos que transitó del cine de animación a la realización de importantes noticiarios, documentales y largometrajes de ficción, sin olvidar los estrechos vínculos establecidos con el esplendoroso cine mexicano.


Luciano Castillo

foto para retrospectiva_Luciano Castillo

Luciano Castillo (Camagüey, Cuba, 1955). Critic, researcher and cinematography historian. Holds a master’s in Latin American Culture. Read More
He is the Director of the Media Library Andre Bazin in The International Film and Television School in San Antonio de los Baños (EICTV); member of the Consejo Nacional de la Union de Escritores y Artistas de Cuba and of La Asociatción Cubana de la Prensa Cinematografica (a FIPRESCI’s brand). Luciano writes for numerous magazines in Cuba and abroad. He is the host of radio and tv shows that cover the Cuban cinema movement. Luciano participates periodically in university conferences and at cultural institutions in a number of countries. Additionally, he has been a jury member at prestigious film festivals such as: Valladolid, Mar del Plata, La Habana, Cartagena, Lima, Guadalajara, Guatemala. Among other, he has published the following books: La Verdad 24 Veces x Segundo, Concierto en imágenes, Con la Locura de los Sentidos, Pioneros del Cine Cubano co-authored with Arturo Agramonte, Conversaciones con Jean-Claude Carrière with Javier Espada, Carpentier en el Reino de la Imagen, Trenes en la Noche.


Luciano Castillo (Camagüey, Cuba, 1955). Crítico, investigador e historiador cinematográfico, con una maestría en Cultura Latinoamericana. Leer Mas
Es jefe de la Mediateca André Bazin de la Escuela Internacional de Cine y TV de San Antonio de los Baños (EICTV), miembro del Consejo Nacional de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba y de la Asociación Cubana de la Prensa Cinematográfica (filial de la FIPRESCI). Colabora en numerosas revistas especializadas internacionalmente. Tiene programas en radio y televisión especializados en cine cubano. Imparte periódicamente conferencias en universidades e instituciones culturales de varios países, además de haber integrar el jurado en prestigiosos festivales como Valladolid, Mar del Plata, La Habana, Cartagena, Lima, Guadalajara, Guatemala.

Ha publicado, entre otros, los libros: La verdad 24 veces x segundo, Concierto en imágenes, Con la locura de los sentidos; Ramón Peón, el hombre de los glóbulos negros, Entre el vivir y el soñar: Pioneros del cine cubano y la edición definitiva en varios tomos de Cronología del cine cubano (en coautoría con Arturo Agramonte), Conversaciones con Jean-Claude Carrière (con Javier Espada), Carpentier en el reino de la imagen y Trenes en la noche.



Program I

filmph

EL PARQUE DE PALATINO (1906)

Dir. Enrique Díaz Quesada. 1. Silent. Read More

This documentary, shot on Sunday, March 2, 1906, tells the story of the inauguration of a new center in the neighborhood “El Cerro” in Havana on March 8.


Reportaje documental realizado el domingo 25 de marzo de 1906 sobre el nuevo centro inaugurado en la barriada del Cerro, La Habana, el 8 del mismo mes.
filmph

MARACAS Y BONGÓ (1932)

Dir. Max Tosquella. Blanco y Negro. 15′. Int. Yolanda González, Fernando Collazo, José Manuel Valdés, Elpidio Valdés, Jacinta Oliva, Septeto Cuba Read More

A young man is jealous about his girlfriend attending a backyard party in Havana. This serves as a pretext for the performance of various musical acts and popular dances. This is the first short with sound in the history of Cuban film.


Un joven siente celos por su novia que asiste a una fiesta en un solar habanero. Esto sirve de pretexto para la interpretación de varios números de música y baile populares. Primer corto sonoro en la historia del cine cubano.
filmph

LA VIRGEN DE LA CARIDAD (1930)

Dir. Ramón Peón. Blanco Negro. 80′. Silente con intertítulos en inglés y español. Int. Miguel de Santos, Diana V. Marde, Matilde Mauri, Francisco Muñoz, Guillermo de la Torre, Roberto Navarro, Estela Echezábal, Catana, Julio Gallo, Francisco Herrero, Rafael Girón, Sergio Miró, Ramón Peón Read More

An Iberoamerican film classic that closes the silent film era on the island. Yeyo, son of a Mambí who died in the war for independance, lives with his grandmother Ritica on the farm La Birijita. He is also the boyfriend of Trina, the daughter of the town chief, Don Pedro del Valle, who feels that the young man is not worthy of her love. Sometime later and during the Santo Del Pueblo celebrations, Guillermo Fernandez, member of a powerful family of landlords, returns to town. Guillermo becomes interested in the young woman and along with one of Yeyo’s enemies tries to take over the land that belongs to its legitimate owners.


Clásico del cine iberoamericano que cierra el período del cine mudo en la isla. Yeyo, hijo de un mambí muerto en la guerra de independencia, vive con su abuela Ritica en la finca La Bijirita. Él es novio de Trina, hija de Don Pedro del Valle, el cacique del pueblo, quien piensa que el joven no es digno de ella. Tiempo después, durante las fiestas del santo del pueblo, regresa Guillermo Fernández, perteneciente a una poderosa familia ganadera, que se interesa por la muchacha y en complicidad con un enemigo de Yeyo se las ingenia para despojar a sus legítimos dueños de sus tierras



Program II

filmph

TAM TAM O EL ORIGEN DE LA RUMBA (1938)

Dir: Ernesto Caparrós. Blanco y Negro. 22’. En español con subtítulos en inglés. (Spanish with English subtitles.) Int: Chela Castro, Yolanda González, José Ochoa, Graciela Santos, Sergio Miró, Celina y Papo (Pareja de bailes), Orquesta Sonora Matancera, Conjunto de Alfredo Brito, Conjunto de bailes del Edén Concert Read More

Rumba is a fascinating Afrocuban dance with its own history and roots. The black slaves who were brought from Africa found consolation immersing themselves in dances combined with rhythmic sounds of percussion. The melody, introduced later on, is the soul of the modern rumba. This film provides a synthesis of this musical transformation built around the love of two young mestizos.


La rumba, la fascinadora danza afrocubana tiene su leyenda y su mito. Los negros esclavos importados del África, hallaban consuelo en sus cuitas, entregándose a sus propias danzas al compás de música rítmica ejecutada con instrumentos de percusión. La parte melódica, introducida después, es la base de la rumba moderna. Esta película aspira a ofrecer una síntesis de esa transformación basada en los amores de dos jóvenes mestizos.

filmph

YAMBAÓ

México-Cuba. 1956. Dir. Alfredo B. Crevenna. Color. 90′. En inglés con subtítulos en español (English with Spanish subtitles). Int. Ninón Sevilla, Ramón Gay, Rosa Elena Durgel, Ricardo Román, Luis López Puente, Fedora Capdevila, Celina Reynoso, Olga Guillot, Isolina Herrera, Mercedes Valdés, Paulina Álvarez Read More

Cuba, XIX century. The mulato Yambao, granddaughter of the witch Caridad, falls in love with a young landlord. She is accused of causing an epidemic and consequently condemned to being burned alive. However, she is saved by the landowner. Yambao decides to cast a spell on him to separate him from his wife. At first she succeeds but later on he snaps out and return home to his family. Yambao, driven by dispair, decides to commit suicide.


Cuba, siglo XIX. La mulata Yambaó, nieta de la bruja Caridad, se enamora del joven dueño de la hacienda. Se declara una epidemia de la que ella es culpada, por lo que quieren quemarla viva. Sin embargo, es salvada por el hacendado. Yambaó decide embrujarlo para separarlo de su esposa. Lo logra, hasta que él reacciona, y arrepentido, regresa a su familia. Ella, enloquecida, decide suicidarse.



Program III

filmph

DE ESPALDAS (1956)

Dir. Mario Barral. Blanco Negro. 90′. En inglés con subtítulos en español (English with Spanish subtitles). Int. Emilio Navarro, María Brenes, José de San Antón, Manuel Estanillo Read More

A man wakes up and walks into the street to discover a hostile world, full of social indifference. He asks himself what is the purpose of life. At the end of the day, he returns home and continues his life of excess and idleness turning his back on the reality that sourrounds him.


Un hombre se levanta y sale a la calle. Descubre un mundo hostil lleno de lacras sociales e indiferencia, y se pregunta cuál es el sentido de la vida. Al final del día regresa a su casa y continúa su vida de molicie e indolencia, de espaldas a la realidad que lo rodea.